Trần Văn Trứ

Définition
  1. Nom propre (Personne historique) :
    • Érudit et mandarin vietnamien : "Trần Văn Trứ" est le nom d'un lettré, fonctionnaire impérial et enseignant vietnamien du XVIIIe siècle, reconnu pour avoir réussi les examens mandarinaux et servi à la cour.
    • Auteur : Il est également connu comme l'auteur d'œuvres littéraires classiques vietnamiennes.
Exemples d'utilisation
  • Nom propre :
    • Trần Văn Trứ đỗ Hoàng giáp năm 1743. (Trần Văn Trứ a réussi l'examen du "Hoàng giáp" en 1743.)
    • Các tác phẩm của Trần Văn Trứ còn được lưu truyền đến ngày nay. (Les œuvres de Trần Văn Trứ sont encore préservées aujourd'hui.)
    • Sau khi từ quan, Trần Văn Trứ về quê dạy học. (Après avoir quitté son poste de mandarin, Trần Văn Trứ est retourné dans sa région natale pour enseigner.)
Utilisation avancée
  • Référence historique : Ce nom est utilisé dans les contextes académiques pour discuter de l'histoire de la littérature, du système mandarinal ou de l'éducation au Vietnam durant la période féodale.
    • Nghiên cứu về Trần Văn Trứ giúp hiểu hơn về đời sống trí thức thế kỷ XVIII. (L'étude de Trần Văn Trứ permet de mieux comprendre la vie intellectuelle au XVIIIe siècle.)
Variantes et mots apparentés
  • Hoàng giáp (nom) : Titre décerné à ceux qui ont réussi le deuxième niveau le plus élevé des examens mandarinaux sous les dynasties féodales vietnamiennes.
  • Thiêm đô ngự sử (nom) : Titre d'un fonctionnaire de la cour, censeur impérial.
  • Quốc tử giám (nom) : L'Académie nationale, l'établissement d'enseignement suprême de l'époque féodale.
Synonymes
  • Mandarin : Fonctionnaire de l'administration impériale.
  • Lettré : Érudit, personne possédant une vaste culture littéraire classique.
Expressions idiomatiques
  • Không directement applicable : En tant que nom propre historique, "Trần Văn Trứ" n'est pas utilisé dans des expressions idiomatiques courantes. Il peut apparaître dans des proverbes ou citations littéraires spécifiques faisant référence à ses œuvres ou à son parcours.